Ave Maria, cheia de graça, o senhor é convosco bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin s tobom. Blagoslovljena ti meðu ženama...
Vou comprá-la e vamos pagá-la entre as três.
Idem da ga uzmem, i delimo na tri dela.
Bendita sois vós entre as mulheres...
Blagoslovljen ti među ženama i blagoslovljen plod...
Não gosto de comer entre as refeições.
Ja baš i ne volim da jedem izmeðu obroka.
Antes que o deixemos partir... seu comandante terá de atravessar o campo... e apresentar-se perante o nosso exército... colocar a cabeça entre as pernas e beijar o próprio traseiro.
Pre nego što vas pustimo da odete, vaš komandant mora da preðe ovo polje, izaðe pred ovu vojsku, stavi sebi glavu meðu noge, i poljubi svoje dupe.
Em forma humana entre as concubinas dos nobres.
Била је у људској форми, међу конкубинама племића.
Tudo o que tem que fazer... é seguir direto para esta parede entre as plataformas 9 e 10.
Треба само да прођеш право кроз зид између перона 9 и 10.
Normalmente ele coloca umas centenas de dólares entre as páginas.
Obièno ima nešto para meðu stranicama.
Charles sempre quis construir pontes entre as pessoas.
Чарлс је одувек желео да гради мостове.
Com o rabo entre as pernas.
Mosad? -Podvili su rep i æute.
O conflito entre as duas cidades está oficialmente terminado.
Svaða izmeðu ova dva grada sada je i službeno gotova.
Achamos que existe um tipo de comunicação eletroquímica entre as raízes das árvores, como sinapses entre neurônios.
Mislimo da znamo da je to neka vrsta elektrohemijske komunikacije, održava je korenje drveæa, kao sinapse meðu neuronima.
E fico feliz em anunciar que a escola John Adams que somos nós, ficou entre as cinco melhores do estado!
I s ponosom vam objavljujem da je naša srednja škola bila meðu 5% najboljih u državi.
Por que ter algo se sacudindo entre as minhas pernas?
Zašto bih hteo da mi nešto s vlastitim umom skakuæe meðu nogama?
Vagando entre as árvores, na chuva, dia após dia, só para ele enfiar sua lança na carne de algo.
Вуцарао сам се кроз дрвеће по киши, дан за даном, само да би он забио копље у неко месо.
Sentirá o gosto da batalha e correrá a Winterfell com o rabo entre as pernas.
Само нека окуси битку и вратиће се трчећи назад у Зимоврел, са репом међу ногама.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Blagoslovena me? u ženama i blagosloven plod tvoje utrobe, Jezus.
Depois de hoje, não terá que esperar muito tempo entre as injeções.
POSLE DANAŠNJEG DANA NEÆEŠ VIŠE MORATI TOLIKO DA ÈEKAŠ IZMEÐU DOZA.
Qual é a ligação entre as forças antigovernamentais e B.O.W.s?
Moram znati vezu izmeðu protiv-vladinih snaga i biološkog oružja?
Tem uma linda vagina entre as pernas?
Imaš lepu mokru tvat između vaših nogu?
Entre as rochas eles o enterraram... em um túmulo tão escuro... que luz alguma jamais entraria.
Duboko u stenu su ga zakopali. U grobnicu tako mraènu da nikad ne doðe na svetlost.
Coronel Graff disse que eu tinha que achar um equilíbrio entre as emoções se eu quisesse ter sucesso.
Pukovnik Graff kaže da za uspjeh moram naæi ravnotežu tih emocija.
Certo, o lobo pode estar entre as ovelhas.
U redu, možda se vuk krije meðu ovcama.
Para o topo da colina, se infiltre entre as árvores.
Na vrh brda, pa idi kroz drveæe.
Quando ouvi que o Cão pôs o rabo entre as pernas e fugiu da Batalha de Água Negra, eu não acreditei.
Када сам чуо да је Џофријев пас подвио реп и побегао од битке на Црнобујици, нисам веровао.
Entre as pernas dela há uma abertura com vários sensores.
Izmeðu njenih nogu postoji otvor, sa skupom senzora.
Os xerpas consertaram as escadas entre as fendas e deixamos o mais seguro possível.
Šerpe æe iæi napred i postaviti merdevine preko pukotina, a uradili smo ih što sigurnijima.
Eu sabia que precisava encolher entre as moléculas... para desarmar o míssil, mas meu regulador estava muito danificado.
Znao sam da se moram provuæi izmeðu molekula da bi neutralisao raketu, ali je moj regulator bio suviše ošteæen.
Terei que encolher entre as moléculas para atravessar.
Moram da se provuèem izmeðu molekula da bih ušao.
Ver uma mulher linda pelada pela primeira vez... está entre as cinco melhores coisas na vida.
Видети лепу голу жену по први пут је у првих пет набољих ствари у животу.
Há alguma conexão entre as vítimas?
Da li postoji neka veza izmeðu žrtava?
As relações entre os governos são importantes, mas são as relações entre as pessoas a base da diplomacia.
Odnosi izmedju vlada jesu važni, ali odnosi izmedju ljudi su pravi temelj diplomatije.
É por isso que sempre nas negociações, quando as coisas ficam difíceis, as pessoas vão caminhar entre as árvores.
Iz tog razloga, tokom pregovora, kada stvari postanu teške, ljudi idu da se prošetaju po šumi.
Consegue identificar esses sinais para ver as discrepâncias entre as palavras e as ações de uma pessoa?
Da li ste u stanju da uočite glavne pokazatelje protivurečnosti između nečijih reči i dela?
As taxas são superiores para as mensagens de textos entre as minorias e os jovens urbanos.
Kucanje poruka zapravo prekoračuje kod manjine i urbane omladine.
Podemos ainda atuar como ponte entre as pessoas dentro da Coréia do Norte e o resto do mundo,
Такође можемо да делујемо као мост између људи унутар Северне Кореје и спољног света
Se você é grato, você aprecia as diferenças entre as pessoas, e você respeita a todos, e isso altera esta pirâmide do poder
Ako ste zahvalni, vi uživate u razlikama među ljudima, onda se obraćate sa poštovanjem prema svima. To menja ovu piramidu moći
Também não existe separação entre as salas de aula.
Takođe, ne postoje granice između učionica.
A obesidade e o tabagismo estão entre as principais causas evitáveis de morbidez e mortalidade no mundo.
Gojaznost i pušenje su među vodećim uzrocima morbiditeta i mortaliteta u svetu koji se mogu sprečiti.
Então, a 271 graus negativos, mais frio que o espaço entre as estrelas, estes fios podem suportar esta corrente.
Dakle, na minus 271 stepeni Celzjusa, što je hladnije od međuzvezdanog prostora, te žice mogu da provode struju te jačine.
É um símbolo duradouro da amizade entre as nossas duas nações.
То је истрајни симбол пријатељства између наша два народа.
Existiam diferenças enormes entre as crianças que resistiram e as que cederam, em várias maneiras.
Bilo je ogromnih razlika između dece koja su se oduprla i dece koja su podlegla iskušenju, u više karakteristika.
As ruas têm nomes; as quadras são apenas os espaços sem nome entre as ruas”.
Ulice imaju imena; blokovi su samo bezimeni prostori između ulica."
As ruas são apenas os espaços sem nome que ficam entre as quadras”.
Te ulice su samo bezimeni prostori između blokova."
A razão pela qual escolhemos nossas férias é um problema que nos confronta com uma escolha entre as duas individualidades.
Зашто бирамо одморе које бирамо, то је проблем који нас суочава са избором између два дела нас самих.
1.8727939128876s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?